台北婚紗貴賓服務論壇

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 311|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

中国人不再租婚纱了?

[複製鏈接]

2490

主題

2490

帖子

7545

積分

管理員

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

積分
7545
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2020-11-14 15:14:42 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
试想,当你奉告上周成婚的四位英格兰足球队员的太太们,中国人的传统方法是租婚纱,想一想这有多可骇。租园地是一回事,但在一辈子最首要日子里,女人怎样可能去穿租来的婚纱呢?

来由很简略,在大中华地域,大都人不是基督徒,西方人心目中的婚纱对他们来讲仅仅是用来摄影的。据本地名设计师何国钲(Dorian Ho)称,传统中式婚礼包括一套婚纱、一套欢迎服、一套新娘丢掷花束时穿的号衣、一套舞会服和最后的送客服。此外,香港Central Weddings and Occasions合股人及总司理Carolyn Chow暗示:“平凡香港人住的是小单位,若是她买了婚纱,就没处所放了。穿旗袍显得更首要。婚纱倒不是那末首要,以是在她们看来,没有来由为此花消太大。”

或,更切当地说是她们曩昔认为不值得。近来,香港和新加坡的女性已起头采办高档设计师的号衣了。“很大一部门香港人接管西方文化并认识国际品牌,”Chow说。“咱们愈来愈发明,号衣有更修身、更希有的趋向,”何国钲拥护说。

Chow起头为本身的婚礼寻觅婚纱时,找遍香港,却没有一件能与她在美国念书时看到的婚纱媲美。4年前,她的第一间婚庆公司Chimes开张了。

“一起头就可以与Carolina Herrera和Badgley Mischka互助,我很荣幸,他们对在亚洲扩展营业很感乐趣,”Chow说。今朝,她的门店持有Oscar de la Renta、Monique L'Huillier、Kumari和Reem Acra在亚洲的独家代办署理权。同时,新加坡的The Link Wedding独家代办署理了Vera Wang在亚洲的营业。

全部婚庆套餐“跟所有标致精巧、为你量身定做的工具同样,廉价不到哪里去,”Chow说。包含现场试穿,她的婚纱起价5万港元(合3330英镑)。何国钲弥补说:“更具时尚意识的新娘喜好彰显她们的个性。”他的婚纱起价2万港元(合1300英镑)。

同时,中海内地的一小部门女性一向在飞临香港或新加坡,选购西方气概的婚纱。The Link Wedding估量,他们的内地营业占“10%并在不乱增加”。Chow也认为,“Central Weddings有10%的营业来自内地。这些婚纱代价跨越某些人的年薪,他们也很少做推行,大都主顾是经人先容而来。“他们不必定受过西方教诲,但我认为,她们紧跟时尚潮水,并且经常采办豪侈品,”Chow说。“她们很快就做出决议,而且就地付钱。”

中国婚庆礼品也在蜕变

不但中国人的婚纱在变,经典的新娘首饰和礼品也在变革。在婚礼前常见的敬茶典礼上,婆婆送给新娘的是24k金手镯,现在可能酿成了饰有米奇(Mickey)与米妮(Minnie Mouse)或凯蒂猫(Hello Kitty)与丈夫丹尼尔(Daniel)图案的挂件。

“传统还在继续,但咱们必需使咱们的设计更具现代感,”李彦明(Emily Li)诠释说。李彦明是香港周生生的品牌总司理。这个有着73年汗青的老字号珠宝连锁店具有出产24k金迪斯尼及三丽鸥(Sanrio)人物形象的允许证,制造满是在中国完成的。

Imagine telling the wives of the four England footballers who got married last week about the traditional Chinese practice of renting bridal gowns – and imagine the horror. Renting a venue is one thing, but how can a woman rent a gown for one of the most important days of her life?

Simple. Greater China is mostly non-Christian, and what westerners think of as the wedding gown is only worn for picture taking. According to local celebrity designer美白乳霜,, a traditional Chinese wedding would involve one gown that could be a bridal gown for the ceremony, another for the reception, another for tossing the bouquet, yet another for dancing, and finally one for seeing guests off. In addition, says Carolyn Chow, partner and general manager of Central Weddings and Occasions in Hong Kong: “The average Hong Kongese lives in a small flat and if she buys a wedding dress, there is no room for storage. It is also more important to wear a cheongsam or qi pao. The wedding dress is not important so they don't see any reason for spending much on it.”

Or rather, they didn't. Recently, women in Hong Kong and Singapore have started to buy high-quality designer gowns. “A large part of the HK population is open to western culture and familiar with international brands,” says Chow. “We are seeing a trend towards sli妹妹er and fewer gowns,” agrees Ho.

When Chow started looking for a gown to wear to her own wedding, she couldn't find anything in Hong Kong that was on a par with what she saw as a student in America. Fou台中機車借款,r years ago, she opened Chimes, her first bridal business endeavour.

“I was lucky to be able to start relationships with Carolina Herrera and Badgley Mischka, who were very interested in expanding into Asia,” says Chow. Now her shop also holds exclusive Asian rights to Oscar de la Renta, Monique L'Huillier, Kumari and Reem Acra. Meanwhile, Vera Wang in Asia is exclusive to The Link Wedding in Singapore.

Whole bridal packages are “not much cheaper than having something made for you that is beautiful and well done,” says Chow, whose gowns start at HKD 50,000台中搬家公司, (£3,330), including local fittings. Ho, whose gowns 酒店兼職, start at HKD 20,000 (£1,300), adds: “More fashion-conscious brides like to manifest their individuality.”

Meanwhile, a smaller segment of mainland Chinese women have been flying to Hong Kong and Singapore for western-style wedding gowns. The Link Wedding estimates their mainland business at “10 per cent and growing steadily”. Chow also attributes about 10 per cent of Central Weddings' market to the mainland. Having done very little publicity for gowns that cost over a year's pay for some, most customers come through referrals. “They may not be western educated but I suspect they follow fashion trends and buy luxury goods,” says Chow. “They make decisions quickly and pay right away.”

Gifts change too

It's not just Chinese wedding dresses that are changing; the classic bridal jewellery and gifts are also evolving. At the usual pre-wedding tea ceremony, the mother-in-law used to present the bride with 24-carat gold bracelets. These days, it may be bangles embossed with Mickey and Minnie Mouse, or Hello Kitty and her husband, Daniel.

“The traditions are still practised, but we have to modernise our designs,” explains Emily Li, brand general manager of Chow Sang Sang in Hong Kong. The 73-year old jewellery chain has the licence to produce 24-carat gold Disney and Sanrio characters, and all manufacturing is done in China.
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|台北婚紗貴賓服務論壇  

染眉膏, 修眉工具, 汽機車借款, 娛樂城, 搬家, 台中搬家台中搬家公司, 台北汽車借錢, 台北機車借錢, 新竹汽車典當, 新竹黃金典當, 未上市, 台北網頁設計, 飲水機, 翻譯社搬家公司, 酒店兼職, 杏仁酸, 消脂針美白針童顏針thermage FLX房屋二胎刷卡換現, 汐止機車借款 美白針杏仁酸, 汐止當舖, 封口機, 三重汽車借款, 借貸, 獨立筒沙發, 貓抓布沙發, 植牙診所, 飄眉, 支票借款, 彰化當舖, 汽車借款, 緊身褲護膚品推薦, 養膚底妝, 沙發工廠, 貓抓布沙發, 禮品, 財神娛樂財神娛樂城線上娛樂城運動彩券場中運動彩券單場運彩單場運動彩場中投注傳感器, 荷重元, 屏東當舖, 票貼, 北京賽車, 悠遊卡套, 增髮, 髮際粉, 沙發, 口臭藥, 中醫治療鼻炎, polo衫, 團體制服, 制服, 團體服, 外套, 背心 團體制服, 翻譯社, 刷卡換現金, 資源回收, 台北借錢, 滑鼠墊, 水微晶, 壯陽藥, 屏東當鋪, polo衫, 白內障, 當舖, 未上市股票廢鐵回收, 邱大睿, 百家樂, 台北借錢, 音波拉皮, 新店汽車借款 灰指甲治療, 水果茶, 法令紋貼, 外翻矯正器, 降血糖藥, 炒冰機, 咽炎貼, 美白霜, 男士面霜, 收納鞋子神器, 驅蚊驅蟲神器, 纖體茶, 刮油茶, 脂流茶, 豐胸產品推薦,

GMT+8, 2024-4-27 08:38 , Processed in 0.430762 second(s), 4 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表